中国考研网必上的考研门户官方网站

现在的位置:首页 > 英语四六级 > 四六真题 >  正文

2016年6月四级真题翻译参考:乌镇

2016-6-19   信息来源:中国考研网/中国考研网【官方站】—,最权威的考研门户站!繁体版

  刚刚出炉2016年6月英语四级翻译表明:我们还是应该继续保持对传统文化的继承和发扬,这次四级翻译的一个题目就是对于乌镇的介绍和宣传。考后,文都教育的老师第一时间给大家公布一篇译文,仅供大家参考。

  翻译题目:

  乌镇是浙江的一座古老的水镇,坐落在京杭大运河畔。这是一处迷人的地方,有许多古桥、中式旅店和餐馆。在过去一千年里,乌镇的水系和生活方式并未经历多少变化,是一座展现古文明的博物馆。乌镇所有房屋都是用石木建造。数百年来,当地人沿着河边建起了住宅和集市。无数宽敞美丽的庭院藏身于屋舍之间,游客们每到一处都会有惊喜的发现。

  参考译文:

  Wuzhen is an ancient water-town in Zhejiang Province, which is located by the bank of Beijing-Hangzhou Grand Canal. This is a charming place, with many ancient bridges, Chinese-style hotels and restaurants. In the past one thousand years, the water system and way of life of Wuzhen have not experienced many changes, and it is a museum which reflects the ancient civilization. All houses in Wuzhen are built with stones and woods. For hundreds of years, the local people along the river have built their houses and fairs. Countless beautiful spacious courtyards are hiding among the houses, and the tourists will have a surprise everywhere.

载入中...
载入中...
载入中...
载入中...

中国考研网必上的考研门户网站

中国考研网必上的考研门户网站